Testamento di Cola Procacci
Documento originale conservato presso l’Archivio di Stato di Macerata
Trascrizione dell'originale
1468, febbraio 15, San Severino (MC)
Cola Lembi dei Procacci detta testamento stabilendo la propria sepoltura nella chiesa di Santa Maria Maddalena, disponendo lasciti a varie chiese in territorio Sanseverinate, a familiari e parenti, prevedendo anche un corrispettivo per un sostituto che si rechi in pellegrinaggio al suo posto.
Città, Archivio, reg. 35, cc. …, not. ser Rafaello di Benedecto. Sul margine sinistro, rubricella: Cole Lembi de Procatiis.
In nomine Domini nostri Iesu Christi, amen. Anno Domini mcccclxviii, indictione prima, tempore Sanctissimi in Christo patris et | domini nostri domini Pauli divina providentia pape II, die vero xva mensis februarii. |
Dum corpus sanitate viget, mens interior in semet ipsa colletta pleniori utitur racione | quia non cogitur id cogitare quod dolet, tunc ultime voluntatis iudicium, in quo tranquille | mentis racionis usus exegitur, salubrius providetur. Qua propter Cola Lembi de Procatiis | de Sancto Severino, corpore ac mente, sensu et intellectu sanus et compos, rerum et bonorum suorum dispositionem per presens nuncupativum testamentum sine scriptis condidit in hunc modum.
Primo quidem animam suam commendavit Omnipotenti Deo sueque gloriosissime matri Virgini Marie et toti curie triumphantis Paradisi: insuper de bonis suis reliquit pro anima sua et per parentum suorum florenos sex monete ad rationem xl bol. pro floreno; de qua quidem quantitatem pro anima | relicta reliquit domino episcopo Camereni pro omni iure sibi competenti in presenti testamento et canonica portione | solidos v. Item pro male ablatis incertis solidos v denariorum; item reliquid ecclesie Sancte Marie | Magdalene pro concimine ipsius ecclesie solidos xx denariorum apud quam suam elegit sepulturam. | Item reliquid ecclesie Sancti Severini maioris, ecclesie Sancti Francisci, ecclesie Sancti Mariani, | ecclesie Sancti Laurentii, ecclesie Sancte Marie de mercato, ecclesie Sancti Benedicti et | ecclesie Sancte Marie Plebis solidos quinquem pro qualibet ipsarum pro ipsarum concimine. Item | ecclesie Sancte Marie de Gratiis fratrum minorum (a) de observantia pro concimine dicte ecclesie solidos xx. |
Residuum vero dicte quantitatis pro anima relicte expendi et distribui mandavit arbitrio commissariorum | suorum infrascriptorum inter ceram, donamenta clericorum, pauperes Christi, ecclesias, hospitalia et alia | opera pietatis. Item mandavit dari de aliis suis bonis alicui fideli homini illud pretium | quod videbitur et placebit infrascriptis suis fideycommissariis pro viatico qui vice sua et anime sue | salutis visitet limina beati Antonii de Vienne, nisi ipse testator vivens | personaliter iverit vel alium nomine suo miserit.
(b) Item mandavit dari alicui fideli homini | de aliis suis bonis illud pretium quod etiam videbitur et placebit dictis suis fideycommissariis | qui vice sua et anime sue salutis serviat ecclesie sancte Marie de Laureto (pro..i) (c) | xv dies, nisi ipse testator vivens personaliter serviverit vel alius vice sua. (b) Item | emi mandavit canavacium pretii iiiior librarum denariorum de quo fiant saccha disciplinatoris et illa offerri fraternitati Sancti Augustini deferenda per disciplinatos dicte fraternitatis et proprio quamdiu substinent in ipsa fraternitate ad Dey cultum debeat conservari, | volens quod dicti disciplinati eius corpus deferant ecclesiastice seppulture. Item legavit | (d) suos convicinis inter omnes solidos viginti loco caritatis et pacis et qui orent Deum | pro anima ipsus testatoris. Item cum per dominam Catarinam eius olim uxorem in suo ultimo testamento | fuerint relicti florenos x expendendi pro una planeta sacerdotali ad cultum divinum | tradendam ecclesie Sancti Augustini de Sancto Severino post mortem dicti testatoris. Ideo dictus | testator emi voluit et mandavit dictam planetam sacerdotalem per infrascriptos suos fidey|commissarios ut supra relictam per dictam quondam dominam Catarinam eius uxorem pretii predicti | decem florenorum monetis tradendam et dandam dicte ecclesie Sancti Augustini et ad cultum | divinum proprio quamdiu substinet in ipsa ecclesia debeat conservari. || Comissarios autem suos et huius testamenti executores ad predicta omnia e singula facienda | et complenda esse voluit et disposuit Galassum Procaccipti et Gasparem Michaelis Iacobi, | dans et attribuens eis plenam et omnimodam potestatem atque mandatum petendi exi|gendi et recipiendi ab heredibus infrascriptis sufficientem et integram pecuniam pro predictis omnibus | et singulis exequendis et contra eos ob eam causam agendi et ipsos cum effectu cumveniendi | et mandandi heredibus suis iamdictis ut ipsam pecuniam dictis comissariis libere et sine molestia | vel lite tradi et exiberi etc. |
Item Evangeliste Bartolomei et Angelo et Iacobo Petri eius nepotibus legavit solidos | xl pro quolibet ipsorum. Item Galasso Procaccipti legavit solidos viginti. Item Gaspari | Francisci Marini legavit solidos viginti. Item legavit Petro Paulo ser PerIovannis (e) | suo nepoti solidos viginti. Item Pere, Laurentie et Persimone filiabus Gasparis | Michaelis Iacobi et ipsius nepotibus legavit solidos viginti per qualibet ipsorum. | Item legavit Domine Belle eius filie et uxori Gasparis Michaelis Iacobi Vicoli | omnes suas possessiones et bona vineata et olivata (f) ipsius testastoris sitas et positas in contrata Campiglie | iuxta res Galassi Procaccitti et viam et iuxta aliam possessionem [capes…] sitam in dicta contrata iuxta Galassum (g) predictum, res [PerIohannis ….], viam, alia latera. (g) | Item legavit domine Marchegiane sue filie et uxori ser PerIovannis ser Bartolomei | unum petium terre campestris (h) site in contrata Folignani (i) iuxta res domini Antonii | Margarutie vias a tribus aliis lateribus. |
In omnibus autem aliis suis bonis mobilibus et immobilibus, iuribus et actionibus presentibus et futuris | ubicumque sunt et inveniri possint supradictas dominam Bellam et dominam Marchegianam | eiusdem testatoris filias sibi equis portionibus heredes instituit; et si aliqua dictarum | suarum filiarum et heredum decederet quandocumque sine filiis mascolis (j) vel sine testamento | substituit ex aliam superviventem; et si ambe dicte sue filie et heredes decesserint sine (k) | filiis mascolis vel sine testamento subtituit eis Evangelistam Bartholomey Lembi, ser Angelum | et Iacobum Petri Lembi suos nepotes videlicet quilibet ipsorum pro tertia parte. |
Item dictis heredibus suis prohibuit domus ipsius testatoris (l) sita in terra Sancti Severini in quarterio Sancti Laurentii iuxta sua latera (l) et partis vinee sibi tangentis site | in contrata Sancti Marci iuxta sua latera alienationem seu permutationem sine expressa requisitione dictorum | Evangeliste, Angeli et Iacobi suorum nepotum idest quod si ipsi aut alteri ipsorum voluerit | illas vel alteram dictarum rerum emere eisdem vel alteri eorum vendantur secundum extimationem | fiendam per duos homines comuniter eligendos per partes ipsas. Si vero ipsi aut alteri ipsorum emere | noluerit aut non potuerint, tunc liceat dictis suis filiabus et heredibus illas vendere et alienare | earum libito voluntatis absque prohibitione aliqua et hoc post unum mensem elapsum a die oblationis (m) vel requisitionis predicte et renun|tiationis [fiead …] (m). |
Itaque predicta in omnia et singula sue dispositionem ultime voluntatis asseruit esse, velle | quam ut testamentum et testamenti iure valere mandavit et voluit quod si aliquid | causa presenti vel futuri testamenti iure non valeat, saltem eam ius et effectum codicillorum | huiusmodi voluit et tenore sive alterius cuiuscumque ultimam volunctatis et ipsa omnia et singula | que in ea continetur ab omni herede suo ac successore inviolabiliter observari ac efficaciter adimpleri | cassans, irritans et annullans omne aliud testamentum etc. |
Actum, factum, lectum et publicatum fuit in terra Sancti Severini, in palatio solite residentie dominorum | consulis ipsorum dicte terre in quarterio Sancti Marci iuxta res et bona comunis et alia latera, | presentibus [Danese] Francisci, Carulo domini Ugolini, Francisco [Stringhi], Sancte Semp[ris] de | (n) Sacto Severino, ser Ansovino ser Benedicti de Sarnano, [camerario] comunis, Gabriele | Nicole ser Martinellis, Antonio Eustachii de Castro Sancti Petri, testibus ad hoc habitis, vocatis et specialiter rogatis etc. |
a) così, con i corretta su altro carattere. b) Item mandavit … vice sua testo barrato con linee parallele oblique; sul margine destro: cassatum ante publicationem. c) parola cassata, non bene leggibile: p(ro)isi. d) A cuilibet, barrato. e) così, con titulus generico superfluo. f) vineata et olivata nell’interlinea, in corpo ridotto. g) testo inserito nel margine destro, su tre brevi linee di scrittura. h) così, i primi caratteri sovrascritti a testi di differenti. i) A Colfolignani cassato con barra orizzontale; segue toponimo nell’interlinea con segno di inserimento. j) soprascritto ad altra parola – illeggibile – e poi corretto. k) così, lettura complicata da macchia di umidità. l) sita … latera in corpo minore, in interlinea tramite segno di inserimento. m) vel … (fiead…) inserito nel margine destro, su tre brevi linee di scrittura; l’ultima parola non leggibile. n) A Ioantonio, depennato
TRADUZIONE
Nel nome del Signore nostro Gesù Cristo, amen. Nell’anno del Signore 1468, indizione prima, al tempo del santissimo padre in Cristo, signore nostro signor Paolo per divina provvidenza papa secondo, nel giorno quindicesimo del mese di febbraio.
Mentre il corpo prospera in salute, la mente interiore fa uso più completo della ragione che ha raccolta in sé perché non è costretto a pensare ciò che gli fa male, allora la decisione finale della sua volontà, nella quale si richiede l’uso della ragione della mente, è serena e si garantisce la salute.
Per questo motivo Cola di Lembo dei Procacci da San Severino, sano e nel corpo e nella mente, per giudizio e intelletto, dispose dei suoi beni attraverso il presente testamento nuncupativo, senza scritture, in questo modo: per prima cosa raccomandò la sua anima a Dio Onnipotente e alla sua gloriosissima madre Vergine Maria e a tutta la curia trionfante del Paradiso; inoltre lasciò dei suoi beni per la propria anima e dei suoi parenti sei fiorini di monete, in ragione di 40 bolognini per ciascun fiorino; della quale quantità rimasta, per la sua anima, lasciò al signor vescovo di Camerino, per ogni diritto a lui competente nel presente testamento e per la porzione canonica 5 soldi. Inoltre, per i beni male ablati e incerti, 5 soldi di denari; inoltre lasciò 20 soldi di denari alla chiesa di Santa Maria Maddalena per la riparazione di quella stessa chiesa, presso la quale elesse la sua sepoltura. Inoltre lasciò alla chiesa di San Severino maggiore, alla chiesa di San Francesco, alla chiesa di San Mariano, alla chiesa di San Lorenzo, alla chiesa di Santa Maria del mercato, alla chiesa di San Benedetto e alla chiesa di Santa Maria della Pieve, 5 soldi per ciascuna di esse, per la riparazione delle stesse. Inoltre alla chiesa di Santa Maria delle Grazie dei frati minori dell’Osservanza, per la riparazione di detta chiesa, 20 soldi.
Il residuo di detta quantità rimasta diede mandato che fosse speso e distribuito per la sua anima, ad arbitrio dei suoi commissari infrascritti, tra cera, donativi dei chierici, i poveri di Cristo, chiese, ospedali e altre opere di pietà. Inoltre, circa gli altri suoi beni, dispose fosse dato ad alcuni fedeli uomini quel prezzo che sembrerà e piacerà agli infrascritti suoi commissari per il viatico di chi, in vece sua e della salvezza dell’anima sua, visitasse la tomba di Antonio di Vienne, se non lo stesso testatore vivente personalmente andasse o mandasse un altro a nome suo.
Item mandavit dari alicui fideli homini | de aliis suis bonis illud pretium quod etiam videbitur et placebit dictis suis fideycommissariis | qui vice sua et anime sue salutis serviat ecclesie sancte Marie de Laureto (pro..i) (c) | xv dies, nisi ipse testator vivens personaliter serviverit vel alius vice sua. (b)
Inoltre, mandò che fosse dato a certi fedeli uomini, degli altri suoi beni, quel prezzo che sembrasse e piacerà ai detti suoi fidecommisari, che in sua vece e della salvezza dell’anima sua serva la chiesa di Santa Maria di Loreto […..] 15 giorni, se non lo stesso testatore vivente, personalmente servisse o un altro in sua vece. Inoltre mandò che fosse comprata una tela del prezzo di 4 lire di denari della quale si facciano sacchi disciplinatori e quelli siano offerti alla fraternita di Sant’Agostino da conferire ai disciplinati di detta confraternita e finché si mantengano nella stessa fraternita si debbano conservare al culto di Dio, desiderando che detti discepoli portino il corpo all’ecclesiastica sepoltura.
Inoltre destinò ai suoi convicini, tra tutti, 20 soldi in luogo di carità e di pace, e che preghino Dio per l’anima dello stesso testatore.
Inoltre, dal momento che dalla signora Caterina sua defunta moglie, nel suo ultimo testamento, furono lasciati 10 fiorini da spendere per una pianeta sacerdotale per il culto divino, da destinare alla chiesa di Sant’Agostino di San Severino dopo la morte di detto testatore.
Perciò detto testatore volle e diede mandato che detta pianeta sacerdotale lasciata in eredità fosse comprata da infrascritti suoi fidecommissari come sopra dalla detta signora Caterina sua moglie al predetto prezzo di dieci fiorini di monete da destinare e dare a detta chiesa di Sant’Agostino e al culto divino in perpetuo e finché sia nella stessa chiesa debba essere preservato.
Volle che i suoi comissari ed esecutori di tale testamento facciano dettagliatamente tutto quanto suddetto e diede disposizione che fosse portata a compimento da Galasso di Procaccetto e Gaspare di Michele di Giacomo, | dando e attribuendo loro piena e di qualsiavoglia genere potestà, e mandato di chiedere, esigere e accettare dagli eredi infrascritti denaro sufficiente e completo e per tutte le predette cose da eseguire; e, contro costoro, di agire in causa e convenire con loro con effetto e dando mandato ai suoi eredi già detti che quella stessa pecunia a detti commissari liberamente e senza molestia o lite esibiscano e consegnino, ecc.
Inoltre a Evangelista di Bartolomeo e ad Angelo e Iacopo di Pietro suoi nipoti lasciò in eredità 40 soldi ciascuno. Inoltre a Galasso di Procaccetto lasciò 20 soldi. Inoltre a Gaspare di Francesco di Marino lasciò in legato 20 soldi. Inoltre lasciò a Pietro Paolo di ser Pier Giovanni suo nipote 20 soldi. Inoltre a Piera, Lorenza e Pier-Simona figlie di Gaspare di Michele di Iacopo e alle nipoti di queste lasciò 20 soldi per ciascuna di esse.
Inoltre lasciò alla signora Bella sua figlia e moglie di Gaspare di Michele di Iacopo di Vicolo tutte le sue proprietà e beni vineati e olivati dello stesso testastore, situati et posti nella contrada di Campiglia, vicino ai beni di Galasso di Procaccetto, la via e presso altri possessi […] siti in detta contrada presso Galasso predetto, i beni di Pier Giovanni […], la via, altri lati. Inoltre lasciò alla signora Marchegiana sua figlia e moglie di ser Pier Giovanni di ser Bartolomeo, un pezzo di terra campestre sito in contrada Folignano, presso le proprietà del signor Antonio di Margaruccia, la strada da tre lati, e gli altri lati.
In tutti gli altri suoi beni mobili e immobili, diritti e azioni, presenti e futuri, ovunque si trovino e possano essere trovati, le predette signore Bella e Marchegiana figlie di quello stesso testatore egli istituì proprie eredi in equa porzione; e se alcuna di dette sue figlie ed eredi morisse in qualsiasi momento senza figli maschi o senza aver fatto testamento, sia sostituita dall’altra sopravvissuta; e se entrambe dette sue figlie ed eredi morissero senza figli maschi o senza testamento siano sostituite da Evangelista di Bartolomeo di Lembo, da ser Angelo e Iacopo di Pietro di Lembo suoi nipoti ovvero da ciascuno di loro per la terza parte.
Inoltre a detti suoi eredi proibì la vendita o la permuta della casa di detto testatore, sita nella terra di San Severino, nel quartiere di San Lorenzo, presso i suoi lati e ai lati della vigna ad esso tangenti, situata nella contrada di San Marco, presso i suoi lati, senza espressa richiesta di detti Evangelista, Angelo e Iacopo suoi nipoti, cioè che se gli stessi o altri degli stessi volessero comprare quelle o una di dette cose da loro o da alcuni di loro, le vendessero secondo una stima affidata a due uomini da eleggere comunemente dalle parti. Se in verità gli stessi o alcuni di essi non volessero o non potessero comprarli, allora sia consentito a dette sue figlie ed eredi venderle e cederle di loro volontà senza proibizione alcuna e questo dopo un mese trascorso dal giorno dell’offerta o della cessione predetta e dalla rinuncia.
E così asserì di volere che quanto predetto fosse la disposizione della sua ultima volontà in ogni dettaglio. Comandò che il testamento avesse valore legale, e volle che se qualcosa nel presente o nel futuro testamento non fosse giuridicamente valido, lo fossero e mantenessero almeno il diritto e l’effetto i codicilli di questo genere; o l’ultima volontà di chiunque altro e la medesima in ogni sua parte che in essa è contenuta, da ogni erede e suo successore e che tutto ciò che in esso è contenuto da ogni erede e successore sia inviolabilmente osservato ed efficacemente adempiuto, annullando, cassando e rendendo invalido ogni altro testamento ecc.
Tutto ciò fu atto, fatto, letto e reso pubblico nella terra di San Severino, nel palazzo di solita residenza degli stessi signori consoli di detta terra, nel quartiere di San Marco, nei pressi delle cose e dei beni del comune e degli altri confini, presenti Danese di Francesco, Carlo del signor Ugolino, Francesco di [Stringo], Sante di Sempre da San Severino, ser Ansovino di ser Benedetto da Sarnano, camerlengo del comune, Gabriele di Nicola di ser Martinello, Antonio di Eustachio da Castel San Pietro testimoni a queste cose avuti, chiamati e specialmente richiesti.